Skip to main content

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ اَيُّهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ   ( الذاريات: ٣١ )

He said
قَالَ
Сказал он:
"Then what
فَمَا
«В чем же
(is) your mission
خَطْبُكُمْ
дело ваше
O messengers?"
أَيُّهَا
о
O messengers?"
ٱلْمُرْسَلُونَ
посланцы!»

Qāla Famā Khaţbukum 'Ayyuhā Al-Mursalūna. (aḏ-Ḏāriyāt 51:31)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он сказал: «Какова же ваша миссия, о посланцы?».

English Sahih:

[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?" ([51] Adh-Dhariyat : 31)

1 Abu Adel

Сказал он [Ибрахим] (ангелам): «В чем же дело ваше [цель пути], о посланные? [По какому важному делу вас послал Аллах?]»