Skip to main content

نِّعْمَةً مِّنْ عِنْدِنَاۗ كَذٰلِكَ نَجْزِيْ مَنْ شَكَرَ   ( القمر: ٣٥ )

(As) a favor
نِّعْمَةً
по благодеянию
from
مِّنْ
от
Us
عِندِنَاۚ
Нас.
Thus
كَذَٰلِكَ
Так
We reward
نَجْزِى
воздаем Мы
(one) who
مَن
кто
(is) grateful
شَكَرَ
благодарен.

Ni`matan Min `Indinā Kadhālika Najzī Man Shakara. (al-Q̈amar 54:35)

Кулиев (Elmir Kuliev):

по милости от Нас. Так Мы воздаем тем, кто благодарен.

English Sahih:

As favor from Us. Thus do We reward he who is grateful. ([54] Al-Qamar : 35)

1 Abu Adel

по благодеянию от Нас. Так воздаем Мы тем, кто благодарен [тем, кто уверовал в Аллаха и был Ему покорным]!