كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كُلِّهَا فَاَخَذْنٰهُمْ اَخْذَ عَزِيْزٍ مُّقْتَدِرٍ ( القمر: ٤٢ )
They denied
كَذَّبُوا۟
Сочли они ложью
Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَا
Наши знамения
all of them
كُلِّهَا
все
so We seized them
فَأَخَذْنَٰهُمْ
и Мы схватили их
(with) a seizure
أَخْذَ
хваткой
(of) All-Mighty
عَزِيزٍ
величественного
(the) Powerful One
مُّقْتَدِرٍ
могущего
Kadhdhabū Bi'āyātinā Kullihā Fa'akhadhnāhum 'Akhdha `Azīzin Muqtadirin. (al-Q̈amar 54:42)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их Хваткой Могущественного, Всемогущего.
English Sahih:
They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability. ([54] Al-Qamar : 42)
1 Abu Adel
Они сочли ложью все Наши знамения (которые доказывали Наше могущество и истинность посланных к ним пророков), и Мы схватили [наказали] их хваткой Величественного (и) Могущего (Аллаха).