В тот день их ничком поволокут в Огонь: «Вкусите прикосновение Преисподней!».
English Sahih:
The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar." ([54] Al-Qamar : 48)
1 Abu Adel
в тот день [в День Суда], когда потащат их в Огонь [в Ад] на их лицах. (И будет сказано им): «Вкусите прикосновение Преисподней [Ада]!»
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Некогда их повлекут в огонь ниц лицем: "Насладитесь в объятиях пламени"!
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
в тот день, когда потащат их на лицах в огонь. Вкусите прикосновение сакара!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
В тот день, когда их лицом вниз поволокут в ад, [им скажут]: "Вкусите муки адские!"
5 Ministry of Awqaf, Egypt
В тот День, когда их будут тащить лицом вниз в адский огонь, им будет сказано: "Вкусите адские муки и адский огонь".
6 V. Porokhova
В тот День Их по всему лицу протащат в огнь (Ада): "Вкусите же прикосновенье Ада!"
7 Tafseer As-Saadi's
В тот день их ничком поволокут в Огонь: «Вкусите прикосновение Преисподней!»
Лицо - самая благородная и нежная часть тела, и поэтому раны на лице причиняют человеку самые сильные страдания. Однако ангелы не будут придавать этому значения и будут волочить мучеников лицом вниз, приговаривая: «Вкусите невиданные доселе страдания и великую печаль, испытайте на себе гнев Геенны и ее огненное прикосновение».
القرآن الكريم - القمر٥٤ :٤٨ Al-Qamar 54:48 al-kamar-mesyats