اَفَبِهٰذَا الْحَدِيْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَ ( الواقعة: ٨١ )
Then is it to this
أَفَبِهَٰذَا
Разве же этим
statement
ٱلْحَدِيثِ
повествованием
that you
أَنتُم
вы
(are) indifferent?
مُّدْهِنُونَ
небрежете?
'Afabihadhā Al-Ĥadīthi 'Antum Mud/hinūna. (al-Wāqiʿah 56:81)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него)
English Sahih:
Then is it to this statement that you are indifferent ([56] Al-Waqi'ah : 81)