Skip to main content
فَلَوْلَآ
И почему бы,
إِن
если
كُنتُمْ
вы являетесь (такими, что)
غَيْرَ
не
مَدِينِينَ
будете судимы,

Кулиев (Elmir Kuliev):

Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние

1 Абу Адель | Abu Adel

И почему бы (вам), если вы (по вашим утверждениям) не будете судимы (Аллахом) (после этой вашей жизни),

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Что бы вам, если останетесь неподсудными,

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А если бы - разве не будете судимы,

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

так почему же, если вы считаете, что не зависите от Нас,

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

и если вы независимы от Нас и не подчиняетесь Нам,

6 Порохова | V. Porokhova

Так отчего ж, Коль вы свободны от расчета (с Богом),

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние,