فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ ( الواقعة: ٩١ )
Then peace
فَسَلَٰمٌ
то : «Мир
for you;
لَّكَ
тебе,
[from]
مِنْ
(будучи) из
(the) companions
أَصْحَٰبِ
обладателей
(of) the right
ٱلْيَمِينِ
правой (стороны)!»
Fasalāmun Laka Min 'Aşĥābi Al-Yamīni. (al-Wāqiʿah 56:91)
Кулиев (Elmir Kuliev):
то ему скажут: «Мир тебе! Ты являешься одним из тех, кто на правой стороне».
English Sahih:
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right." ([56] Al-Waqi'ah : 91)