Какое бы знамение из знамений их Господа ни являлось к ним, они отворачивались от него.
English Sahih:
And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they turn away therefrom. ([6] Al-An'am : 4)
1 Abu Adel
И какое бы знамение из знамений Аллаха (указывающих на то, что только Аллах является истинным богом и что Мухаммад является Его посланником) ни пришло к ним [к многобожникам], они от него отворачивались [не принимали и не веровали в него]!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Какое знамение из знамений Господа их ни приходило к ним, они только отвращались от него:
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Какое бы знамение из знамений Аллаха ни пришло к ним, они от него отворачивались!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Какое бы знамение из знамений Господа их ни являлось перед ними, отвращались они от него!
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Какое бы ни приходило к неверным знамение из знамений Аллаха-Творца, доказывающее истину Аллаха Единого и истину Его пророков, они всё равно отвращались от него, не думали о нём и не разумели его.
6 V. Porokhova
Какое бы знамение Аллаха Из всех Его знамений к ним ни приходило, Они лишь отвращались от него.
7 Tafseer As-Saadi's
Какое бы знамение из знамений их Господа ни являлось к ним, они отворачивались от него.
Всевышний сообщил об отвращении, неверии и злобе многобожников, которые не извлекли никакой пользы из Божьих знамений, пока не были удостоены примерного наказания. Им были показаны неопровержимые знамения, свидетельствующие об истине и обязывающие их принять ее и покориться ей, однако они не прислушались к ним и не придали им никакого значения. Их сердца устремились в противоположную сторону, и они повернулись спиной к истине.
القرآن الكريم - الأنعام٦ :٤ Al-An'am 6:4 al-anam-skot