Skip to main content

فَلَمَّا نَسُوْا مَا ذُكِّرُوْا بِهٖ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ اَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍۗ حَتّٰٓى اِذَا فَرِحُوْا بِمَآ اُوْتُوْٓا اَخَذْنٰهُمْ بَغْتَةً فَاِذَا هُمْ مُّبْلِسُوْنَ  ( الأنعام: ٤٤ )

So when
فَلَمَّا
И затем когда
they forgot
نَسُوا۟
они забыли
what
مَا
то,
they were reminded
ذُكِّرُوا۟
им напоминалось
of [it]
بِهِۦ
о чём,
We opened
فَتَحْنَا
открыли Мы
on them
عَلَيْهِمْ
пред ними
gates
أَبْوَٰبَ
врата
(of) every
كُلِّ
каждой
thing
شَىْءٍ
вещи.
until
حَتَّىٰٓ
А тем временем пока
when
إِذَا
А тем временем пока
they rejoiced
فَرِحُوا۟
они радовались
in what
بِمَآ
тому, что
they were given
أُوتُوٓا۟
им было даровано,
We seized them
أَخَذْنَٰهُم
схватили Мы их
suddenly
بَغْتَةً
внезапно
and then
فَإِذَا
и вот
they
هُم
они
(were) dumbfounded
مُّبْلِسُونَ
в отчаянии.

Falammā Nasū Mā Dhukkirū Bihi Fataĥnā `Alayhim 'Abwāba Kulli Shay'in Ĥattaá 'Idhā Fariĥū Bimā 'Ūtū 'Akhadhnāhum Baghtatan Fa'idhā Hum Mublisūna. (al-ʾAnʿām 6:44)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Когда они позабыли о том, что им напоминали, Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи. Когда же они возрадовались дарованному, Мы схватили их внезапно, и они пришли в отчаяние!

English Sahih:

So when they forgot that by which they had been reminded, We opened to them the doors of every [good] thing until, when they rejoiced in that which they were given, We seized them suddenly, and they were [then] in despair. ([6] Al-An'am : 44)

1 Abu Adel

А когда они забыли то, о чем им напоминали [отвернулись и оставили исполнение того, что им было повелено Аллахом], Мы открыли пред ними ворота всего [дали обильный удел и благодатную жизнь] (чтобы они увлеклись этим). А когда они радовались тому, что им было даровано, Мы внезапно схватили их [подвергли наказанию], и вот, они (оказывались) в (полном) отчаянии.