Skip to main content
ذَٰلِكَ
Это –
هُدَى
руководство
ٱللَّهِ
Аллаха,
يَهْدِى
Он ведёт
بِهِۦ
которым
مَن
кого
يَشَآءُ
желает
مِنْ
из
عِبَادِهِۦۚ
Своих рабов.
وَلَوْ
А если бы
أَشْرَكُوا۟
они придали (Ему) сотоварищей,
لَحَبِطَ
то непременно тщетным оказалось бы
عَنْهُم
для них
مَّا
то, что
كَانُوا۟
они были
يَعْمَلُونَ
совершающими!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Таково руководство Аллаха, посредством которого Он ведет прямым путем тех из Своих рабов, кого пожелает. Но если бы они приобщили сотоварищей, то стало бы тщетным все, что они совершали.

1 Абу Адель | Abu Adel

Это – путь Аллаха, которым Он ведет, кого желает, из Своих рабов. А если бы они [пророки] придали бы Ему сотоварищей, то непременно тщетным для них оказалось бы то, что они делали!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Таково водительство Бога, которым Он ведёт тех из рабов своих, которых хочет; а если бы они предались многобожию, то все, что ни сделали они, оказалось бы тщетным.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Это - путь Аллаха, которым Он ведет, кого желает, из Своих рабов. А если бы они придали бы Ему сотоварищей, то тщетным для них оказалось бы то, что они делали!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Так ведет Аллах по прямому пути. Он ведет по нему тех из Своих рабов, кого пожелает. А если [вознамерятся] они поклоняться кому-либо наряду с Ним, то все их деяния будут тщетны.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Благочестие у этих людей - от Аллаха. Он ведёт, кого пожелает из Своих рабов, прямым путём. А если бы кто-либо из этих избранных Им людей придал Аллаху сотоварищей, то все его добродеяния оказались бы тщетными, и он бы не получил никакого вознаграждения за них.

6 Порохова | V. Porokhova

Вот таково водительство Аллаха, Которым Он ведет тех в услужении Ему, Кого сочтет Своим желаньем. Но если б наравне с Аллахом Они других измыслили богов, То все, что бы ни сделали они, Для них бы обратилось в тщЕту.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Таково руководство Аллаха, посредством которого Он ведет прямым путем тех из Своих рабов, кого пожелает. Но если бы они приобщили сотоварищей, то стало бы тщетным все, что они совершали.

Аллах также наставил на прямой путь некоторых из отцов, потомков и братьев упомянутых выше пророков. Он избрал их и повел прямым путем. Он одаряет Своих рабов божественным руководством, помимо которого нет верного руководства. Пусть же люди молят Его о нем, ибо если Он не поведет их прямым путем, то никто другой не сделает этого. Если бы упомянутые выше пророки стали приобщать сотоварищей к Аллаху, то все их деяния стали бы тщетными и бесполезными, потому что приобщение сотоварищей к Нему разрушает любые деяния и обрекает человека на вечные страдания в Преисподней. И если приобщение сотоварищей к Аллаху могло погубить благодеяния даже избранных рабов, то что тогда говорить обо всех остальных людях?