Skip to main content

لَّا يَأْكُلُهٗٓ اِلَّا الْخَاطِـُٔوْنَ ࣖ   ( الحاقة: ٣٧ )

Not
لَّا
не
will eat it
يَأْكُلُهُۥٓ
едят который
except
إِلَّا
(никто) кроме
the sinners
ٱلْخَٰطِـُٔونَ
грешников

Lā Ya'kuluhu 'Illā Al-Khāţi'ūna. (al-Ḥāq̈q̈ah 69:37)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Едят его только грешники.

English Sahih:

None will eat it except the sinners. ([69] Al-Haqqah : 37)

1 Abu Adel

который не ест никто, кроме (упорных) грешников [неверующих]».