Skip to main content

فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطٰنُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وٗرِيَ عَنْهُمَا مِنْ سَوْاٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهٰىكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هٰذِهِ الشَّجَرَةِ ِالَّآ اَنْ تَكُوْنَا مَلَكَيْنِ اَوْ تَكُوْنَا مِنَ الْخٰلِدِيْنَ   ( الأعراف: ٢٠ )

Then whispered
فَوَسْوَسَ
И нашептал
to both of them
لَهُمَا
им двоим
the Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنُ
сатана,
to make apparent
لِيُبْدِىَ
чтобы открыть
to both of them
لَهُمَا
им
what
مَا
то, что
was concealed
وُۥرِىَ
было скрыто
from both of them
عَنْهُمَا
от них обоих
of
مِن
из
their shame
سَوْءَٰتِهِمَا
их наготы,
And he said
وَقَالَ
и сказал:
"(Did) not
مَا
«Не
forbid you both
نَهَىٰكُمَا
запретил вам
your Lord
رَبُّكُمَا
Господь ваш
from
عَنْ
от
this
هَٰذِهِ
этого
[the] tree
ٱلشَّجَرَةِ
дерева,
except
إِلَّآ
кроме как только потому
that
أَن
что
you two become
تَكُونَا
станете вы двое
Angels
مَلَكَيْنِ
двумя ангелами
or
أَوْ
или
you two become
تَكُونَا
станете вы двое
of
مِنَ
(творениями) из
the immortals"
ٱلْخَٰلِدِينَ
вечных.

Fawaswasa Lahumā Ash-Shayţānu Liyubdiya Lahumā Mā Wūriya `Anhumā Min Saw'ātihimā Wa Qāla Mā Nahākumā Rabbukumā `An Hadhihi Ash-Shajarati 'Illā 'An Takūnā Malakayni 'Aw Takūnā Mina Al-Khālidīna. (al-ʾAʿrāf 7:20)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Дьявол стал наущать их, чтобы обнажить их срамные места, которые были сокрыты от них. Он сказал им: «Ваш Господь запретил вам это дерево только для того, чтобы вы не стали ангелами или бессмертными».

English Sahih:

But Satan whispered to them to make apparent to them that which was concealed from them of their private parts. He said, "Your Lord did not forbid you this tree except that you become angels or become of the immortal." ([7] Al-A'raf : 20)

1 Abu Adel

И нашептал им двоим [подстрекнул Адама и Хавву] сатана, чтобы (они ослушались Аллаха, съев плод с запретного дерева) (и чтобы этим) открыть то, что было скрыто от них обоих из их наготы, и сказал: «Запретил вам ваш Господь это дерево только потому, чтобы вы не оказались ангелами или не стали вечными».