Skip to main content

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰىۙ  ( القيامة: ٣١ )

And not
فَلَا
Но не
he accepted (the) truth
صَدَّقَ
признавал он истинность
and not
وَلَا
и не
he prayed
صَلَّىٰ
совершал молитвы

Falā Şaddaqa Wa Lā Şallaá. (al-Q̈iyamah 75:31)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он не уверовал и не совершал намаз.

English Sahih:

And he [i.e., the disbeliever] had not believed, nor had he prayed. ([75] Al-Qiyamah : 31)

1 Abu Adel

Ведь он не признал истинность (того, о чем сообщается в Коране и что говорил Пророк) и не совершал (обязательные) молитвы,