Skip to main content

فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَالْاُوْلٰىۗ  ( النازعات: ٢٥ )

So seized him
فَأَخَذَهُ
И схватил его
Allah
ٱللَّهُ
Аллах
(with) an exemplary punishment
نَكَالَ
наказанием
(for) the last
ٱلْءَاخِرَةِ
как Последней жизни,
and the first
وَٱلْأُولَىٰٓ
так и первой.

Fa'akhadhahu Allāhu Nakāla Al-'Ākhirati Wa Al-'Ūlaá. (an-Nāziʿāt 79:25)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Тогда Аллах подверг его наказанию как в Последней жизни, так и в первой жизни.

English Sahih:

So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].. ([79] An-Nazi'at : 25)

1 Abu Adel

И схватил его Аллах наказанием как Вечной жизни, так и первой [земной].