فَالْيَوْمَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُوْنَۙ ( المطففين: ٣٤ )
So today
فَٱلْيَوْمَ
Так сегодня
those who
ٱلَّذِينَ
те, которые
believed -
ءَامَنُوا۟
уверовали,
at
مِنَ
над
the disbelievers
ٱلْكُفَّارِ
неверующими
they will laugh
يَضْحَكُونَ
посмеются
Fālyawma Al-Ladhīna 'Āmanū Mina Al-Kuffāri Yađĥakūna. (al-Muṭaffifīn 83:34)
Кулиев (Elmir Kuliev):
В тот день верующие будут смеяться над неверующими
English Sahih:
So Today those who believed are laughing at the disbelievers, ([83] Al-Mutaffifin : 34)