Skip to main content

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّمْ يَرَهٗٓ اَحَدٌۗ  ( البلد: ٧ )

Does he think
أَيَحْسَبُ
Неужели он думает,
that
أَن
что
not
لَّمْ
не
sees him
يَرَهُۥٓ
видел его
anyone?
أَحَدٌ
никто?

'Ayaĥsabu 'An Lam Yarahu 'Aĥadun. (al-Balad 90:7)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Неужели он полагает, что никто не видел его?

English Sahih:

Does he think that no one has seen him? ([90] Al-Balad : 7)

1 Abu Adel

Неужели он думает, что его никто не видел?