Не спасет его достояние, когда он падет (в Геенну или погибнет).
English Sahih:
And what will his wealth avail him when he falls? ([92] Al-Layl : 11)
1 Abu Adel
И его не спасет его имущество (которое он копил всю жизнь), когда он низвергнется (в Ад).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Не поможет ему богатство его во время его погибели.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И не спасет его достояние, когда низвергнется.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
И не поможет ему его достояние, когда его ввергнут [в ад].
5 Ministry of Awqaf, Egypt
И от какого мучения избавит его богатство, из которого он скупился расходовать, если он погибнет?
6 V. Porokhova
И вот когда он будет брошен в Ров, Ему добро накопленное не поможет.
7 Tafseer As-Saadi's
Не спасет его достояние, когда он падет (в Геенну или погибнет).
Именно богатство заставило его преступить запреты Аллаха, стать скупым и поверить в то, что он не нуждается в Господе. Однако оно ничем не поможет ему, когда он умрет или погибнет. Ведь в тот час сопровождать человека будут только его благодеяния. А богатство, с которого он не выплачивал обязательных пожертвований, будет для него тяжелым бременем, ибо он не приберег его для Последней жизни.
القرآن الكريم - الليل٩٢ :١١ Al-Lail 92:11 al-layl-noch