فَاِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَاَلْتُكُمْ مِّنْ اَجْرٍۗ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ ۙوَاُمِرْتُ اَنْ اَكُوْنَ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ ( يونس: ٧٢ )
fa-in
فَإِن
But if
E nëse
tawallaytum
تَوَلَّيْتُمْ
you turn away
zmbrapseni
famā
فَمَا
then not
atëherë nuk
sa-altukum
سَأَلْتُكُم
I have asked you
kërkoj nga ju
min
مِّنْ
any
asnjë
ajrin
أَجْرٍۖ
reward
shpërblim.
in
إِنْ
Not
Nuk (është)
ajriya
أَجْرِىَ
(is) my reward
shpërblimi im
illā
إِلَّا
but
përveçse
ʿalā
عَلَى
on
nga
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
Allahu
wa-umir'tu
وَأُمِرْتُ
and I have been commanded
dhe unë jam urdhëruar
an
أَنْ
that
që
akūna
أَكُونَ
I be
të jem
mina
مِنَ
of
nga
l-mus'limīna
ٱلْمُسْلِمِينَ
the Muslims"
muslimanët.
Fa in tawallaitum famaa sa altukum min ajrin in ajriya illaa 'alal laahi wa umirtu an akoona minal muslimeen (al-Yūnus 10:72)
English Sahih:
And if you turn away [from my advice] – then no payment have I asked of you. My reward is only from Allah, and I have been commanded to be of the Muslims [i.e., those who submit to Allah]." (Yunus [10] : 72)
Sherif Ahmeti:
E nëse prapësoheni (nga mësimet e mia), unë nuk u kërkoj ndonjë shpërblim, se shpërblimi im është vetëmprej All-llahut. Unë jam i urdhëruar të jam njëri prej muslimanëve (Yunus [10] : 72)