وَيُحِقُّ اللّٰهُ الْحَقَّ بِكَلِمٰتِهٖ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُوْنَ ( يونس: ٨٢ )
wayuḥiqqu
وَيُحِقُّ
And Allah will establish
Dhe e fuqizon
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah will establish
Allahu
l-ḥaqa
ٱلْحَقَّ
the truth
të vërtetën
bikalimātihi
بِكَلِمَٰتِهِۦ
by His words
me fjalët e Tij
walaw
وَلَوْ
even if
edhe sikur
kariha
كَرِهَ
dislike it
(ta) urrejnë
l-muj'rimūna
ٱلْمُجْرِمُونَ
the criminals"
kriminelët.
Wa yuhiqqul laahul haqqa bi Kalimaatihee wa law karihal mujrimoon (al-Yūnus 10:82)
English Sahih:
And Allah will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it." (Yunus [10] : 82)
Sherif Ahmeti:
Dhe me argumentet e veta All-llahu e fuqizon të vërtetën, ndonëse e urrejnë të pabesët (Yunus [10] : 82)