اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ ەۙ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ ࣖ ( العصر: ٣ )
illā
إِلَّا
Except
Përveç
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
atyre të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
besuan
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
dhe punuan
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
vepra të mira
watawāṣaw
وَتَوَاصَوْا۟
and enjoin each other
dhe këshilluan njëri-tjetrin
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
to the truth
për të vërtetën
watawāṣaw
وَتَوَاصَوْا۟
and enjoin each other
dhe e këshilluan njëri-tjetrin
bil-ṣabri
بِٱلصَّبْرِ
to [the] patience
për durim
Il lal lazeena aamanu wa 'amilus saali haati wa tawa saw bil haqqi wa tawa saw bis sabr (al-ʿAṣr 103:3)
English Sahih:
Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience. (Al-'Asr [103] : 3)
Sherif Ahmeti:
Me përjashtim të atyre që besuan, që bënë vepra të mira, që porositën njëri-tjetrin t’i përmbahen të vërtetës dhe që këshilluan njëri-tjetrin të jenë të durueshëm (Al-'Asr [103] : 3)