They said while approaching them, "What is it you are missing?" (Yusuf [12] : 71)
Sherif Ahmeti:
U kthyen (devexhinjtë) dhe thanë: “çka keni humbur?” (Yusuf [12] : 71)
1 Feti Mehdiu
I thanë, dhe iu qasën. “Çka keni humbur
2 Hassan Efendi Nahi
Ata u kthyen drejt tyre (e thanë): “Ç’ju ka humbur”?
3 Tafsir as-Saadi
Ata u kthyen dhe thanë: “Çfarë ju ka humbur?!” - Vëllezërit e Jusufit, për të larguar dyshimin rreth tyre, u kthyen përsëri, që t’i kontrollonin ngarkesat e tyre. Zakonisht, hajduti nuk ka synim tjetër pas vjedhjes, veçse të largohet me atë që ka vjedhur. Ndërsa, vëllezërit e Jusufit, të cilët ishin të pafajshëm, u kthyen sërish, për të vërtetuar që ata nuk kishin vjedhur, porse që kishin ardhur thjesht për të marrë atë masë ushqimi që kërkonin të gjithë njerëzit e ndershëm dhe nevojtarë. Prandaj ata thanë: “Çfarë ju ka humbur?!” dhe nuk thanë: “Çfarë kemi vjedhur?”. Këto fjalë i thanë me sinqeritet të plotë dhe natyrshëm. Ata ishin të bindur se ishin të pastër dhe të pafajshëm për atë krim.