Skip to main content

قَالُوْا وَاَقْبَلُوْا عَلَيْهِمْ مَّاذَا تَفْقِدُوْنَ  ( يوسف: ٧١ )

qālū
قَالُوا۟
They said
Ata thanë
wa-aqbalū
وَأَقْبَلُوا۟
turning towards
duke u kthyer
ʿalayhim
عَلَيْهِم
them
nga ta
mādhā
مَّاذَا
"What (is it)
"Çka
tafqidūna
تَفْقِدُونَ
you miss?"
keni humbur?"

Qaaloo wa aqbaloo 'alaihim maazaa tafqidoon (Yūsuf 12:71)

English Sahih:

They said while approaching them, "What is it you are missing?" (Yusuf [12] : 71)

Sherif Ahmeti:

U kthyen (devexhinjtë) dhe thanë: “çka keni humbur?” (Yusuf [12] : 71)

1 Feti Mehdiu

I thanë, dhe iu qasën. “Çka keni humbur