Skip to main content

وَاَتَيْنٰكَ بِالْحَقِّ وَاِنَّا لَصٰدِقُوْنَ   ( الحجر: ٦٤ )

wa-ataynāka
وَأَتَيْنَٰكَ
And we have come to you
Dhe ne ta sollëm ty
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
with the truth
të vërtetën
wa-innā
وَإِنَّا
and indeed we
dhe vërtet ne (jemi)
laṣādiqūna
لَصَٰدِقُونَ
surely (are) truthful
të sinqertë".

Wa atainaaka bilhaqqi wa innaa lasaadiqoon (al-Ḥijr 15:64)

English Sahih:

And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful. (Al-Hijr [15] : 64)

Sherif Ahmeti:

Të kemi sjellë të vërtetën, e ne jemi të drejtë (çka themi) (Al-Hijr [15] : 64)

1 Feti Mehdiu

Dhe të sjellim realitetin që do të ndodhë, dhe ne, sigurisht, jemi të sinqertë