Skip to main content

وَاَتَيْنٰكَ بِالْحَقِّ وَاِنَّا لَصٰدِقُوْنَ   ( الحجر: ٦٤ )

And we have come to you
وَأَتَيْنَٰكَ
और लाए हैं हम तेरे पास
with the truth
بِٱلْحَقِّ
हक़ को
and indeed we
وَإِنَّا
और बेशक हम
surely (are) truthful
لَصَٰدِقُونَ
अलबत्ता सच्चे हैं

Waataynaka bialhaqqi wainna lasadiqoona (al-Ḥijr 15:64)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और हम तुम्हारे पास यक़ीनी चीज़ लेकर आए है, और हम बिलकुल सच कह रहे है

English Sahih:

And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful. ([15] Al-Hijr : 64)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(कि आए न आए) और हम आप के पास (अज़ाब का) कलई (सही) हुक्म लेकर आए हैं और हम बिल्कुल सच कहते हैं