Skip to main content

وَاَتَيْنٰكَ بِالْحَقِّ وَاِنَّا لَصٰدِقُوْنَ   ( الحجر: ٦٤ )

And we have come to you
وَأَتَيْنَٰكَ
ve sana getirdik
with the truth
بِٱلْحَقِّ
gerçeği
and indeed we
وَإِنَّا
ve biz elbette
surely (are) truthful
لَصَٰدِقُونَ
doğru söyleyenleriz

veeteynâke bilḥaḳḳi veinnâ leṣâdiḳûn. (al-Ḥijr 15:64)

Diyanet Isleri:

"Biz sana sadece şüphe edip durdukları azabı getirdik. Sana gerçekle geldik. Şüphesiz biz doğru söyleyenleriz. Artık, geceleyin bir ara, aileni yola çıkar, sen de arkalarından git; hiçbiriniz arkaya bakmasın; emrolunduğunuz yere doğru yürüyün" dediler.

English Sahih:

And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful. ([15] Al-Hijr : 64)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

O gerçek haberle geldik sana ve biz doğru sözlüyüz.