Skip to main content

وَلَقَدْ جَاۤءَهُمْ رَسُوْلٌ مِّنْهُمْ فَكَذَّبُوْهُ فَاَخَذَهُمُ الْعَذَابُ وَهُمْ ظٰلِمُوْنَ   ( النحل: ١١٣ )

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
Dhe sigurisht
jāahum
جَآءَهُمْ
came to them
u erdhi atyre
rasūlun
رَسُولٌ
a Messenger
një i dërguar
min'hum
مِّنْهُمْ
from among them
prej tyre
fakadhabūhu
فَكَذَّبُوهُ
but they denied him;
por ata e përgënjeshtruan atë
fa-akhadhahumu
فَأَخَذَهُمُ
so seized them
prandaj i mbërtheu ata
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُ
the punishment
dënimi
wahum
وَهُمْ
while they
duke qenë ata
ẓālimūna
ظَٰلِمُونَ
(were) wrongdoers
zullumqarë.

Wa laqad jaaa'ahum Rasoolum minhum fakazzaboohu fa akhazahumul 'azaabu wa hum zaalimoon (an-Naḥl 16:113)

English Sahih:

And there had certainly come to them a Messenger from among themselves, but they denied him; so punishment overtook them while they were wrongdoers. (An-Nahl [16] : 113)

Sherif Ahmeti:

Atyre u pat ardhur i dërguari nga mesi i tyre, e ata e përgënjeshtruan atë, andaj i kapi dënimi që ishin zullumqarë (An-Nahl [16] : 113)

1 Feti Mehdiu

Edhe atyre u erdh një profet, nga mesi i tyre, por ata e quajtën rrenacak, andaj i përfshiu dënimi se ishin të padrejtë