Skip to main content

ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوْحٍۗ اِنَّهٗ كَانَ عَبْدًا شَكُوْرًا  ( الإسراء: ٣ )

dhurriyyata
ذُرِّيَّةَ
Offsprings
Pasardhës
man
مَنْ
(of one) who
të atyre që
ḥamalnā
حَمَلْنَا
We carried
Ne i bartëm
maʿa
مَعَ
with
me
nūḥin
نُوحٍۚ
Nuh
Nuhun.
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
Vërtet ai
kāna
كَانَ
was
ishte
ʿabdan
عَبْدًا
a servant
një rob
shakūran
شَكُورًا
grateful
shumë falënderues.

Zurriyyata man hamalnaa ma'a Nooh innahoo kaana 'abdan shakooraa (al-ʾIsrāʾ 17:3)

English Sahih:

O descendants of those We carried [in the ship] with Noah. Indeed, he was a grateful servant. (Al-Isra [17] : 3)

Sherif Ahmeti:

Pasardhësit të atyre që i batëm (ishpëtuam) së bashku me Nuhun (bëhuni mirënjohës!) Vërtet ai ishte rob shumë falënderues (Al-Isra [17] : 3)

1 Feti Mehdiu

Ju pasardhës që ju kemi bartur me Nuhin. Ai përnjëmend ishte njeri mirënjohës