Skip to main content

وَلَا تَقْرَبُوا الزِّنٰىٓ اِنَّهٗ كَانَ فَاحِشَةً ۗوَسَاۤءَ سَبِيْلًا   ( الإسراء: ٣٢ )

walā
وَلَا
And (do) not
Dhe mos
taqrabū
تَقْرَبُوا۟
go near
iu afroni
l-zinā
ٱلزِّنَىٰٓۖ
adultery
kurvërisë!
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed it
Vërtet ajo
kāna
كَانَ
is
është
fāḥishatan
فَٰحِشَةً
an immorality
një paturpësi
wasāa
وَسَآءَ
and (an) evil
dhe sa e keqe (është)
sabīlan
سَبِيلًا
way
(ajo) rrugë!

Wa laa taqrabuz zinaaa innahoo kaana faahishatanw wa saaa'a sabeelaa (al-ʾIsrāʾ 17:32)

English Sahih:

And do not approach unlawful sexual intercourse. Indeed, it is ever an immorality and is evil as a way. (Al-Isra [17] : 32)

Sherif Ahmeti:

Dhe mos iu afroni amoralitetit (zinasë), sepse vërtet ai shtë vepër e shëmtuar dhe është një rrugë e keqe (Al-Isra [17] : 32)

1 Feti Mehdiu

Dhe mos iu afroni amoralitetit, është punë e fëlliqur dhe sa rrugë e shëmtuar është