اِنَّ عِبَادِيْ لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطٰنٌۗ وَكَفٰى بِرَبِّكَ وَكِيْلًا ( الإسراء: ٦٥ )
inna
إِنَّ
"Indeed
Vërtet
ʿibādī
عِبَادِى
My slaves
robërit e Mi
laysa
لَيْسَ
not
nuk
laka
لَكَ
for you
ti ke
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
over them
mbi ta
sul'ṭānun
سُلْطَٰنٌۚ
any authority
(asnjë) pushtet
wakafā
وَكَفَىٰ
And sufficient
dhe mjafton
birabbika
بِرَبِّكَ
(is) your Lord
Zoti yt
wakīlan
وَكِيلًا
(as) a Guardian"
(si) mbikëqyrës.
Inna 'ibaadee laisa laka 'alaihim sultaan; wa kafaa bi Rabbika Wakeelaa (al-ʾIsrāʾ 17:65)
English Sahih:
Indeed, over My [believing] servants there is for you no authority. And sufficient is your Lord as Disposer of affairs. (Al-Isra [17] : 65)
Sherif Ahmeti:
Zoti juaj është Ai që për ju mundëssoi lundrimin e anijeve në det në mënyrë që të kërkoni nga të mirat e Tij. Vërtet, Ai është shumë mëshirues ndaj jush (Al-Isra [17] : 65)