Skip to main content

۞ لَيْسَ عَلَيْكَ هُدٰىهُمْ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ يَهْدِيْ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَمَا تُنْفِقُوْا مِنْ خَيْرٍ فَلِاَنْفُسِكُمْ ۗوَمَا تُنْفِقُوْنَ اِلَّا ابْتِغَاۤءَ وَجْهِ اللّٰهِ ۗوَمَا تُنْفِقُوْا مِنْ خَيْرٍ يُّوَفَّ اِلَيْكُمْ وَاَنْتُمْ لَا تُظْلَمُوْنَ  ( البقرة: ٢٧٢ )

laysa
لَّيْسَ
Not
Nuk është
ʿalayka
عَلَيْكَ
on you
mbi ty
hudāhum
هُدَىٰهُمْ
(is) their guidance
udhëzimi i tyre
walākinna
وَلَٰكِنَّ
[and] but
mirëpo
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
yahdī
يَهْدِى
guides
udhëzon
man
مَن
whom
këdo
yashāu
يَشَآءُۗ
He wills
Ai dëshiron
wamā
وَمَا
And whatever
dhe çkado
tunfiqū
تُنفِقُوا۟
you spend
ju shpenzoni
min
مِنْ
of
nga
khayrin
خَيْرٍ
good
mirësia
fali-anfusikum
فَلِأَنفُسِكُمْۚ
then it is for yourself
atëherë (është) për veten tuaj
wamā
وَمَا
and not
dhe nuk
tunfiqūna
تُنفِقُونَ
you spend
shpenzoni
illā
إِلَّا
except
përveç
ib'tighāa
ٱبْتِغَآءَ
seeking
duke synuar
wajhi
وَجْهِ
(the) face
fytyrën
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
e Allahut
wamā
وَمَا
And whatever
dhe çkado
tunfiqū
تُنفِقُوا۟
you spend
ju shpenzoni
min
مِنْ
of
nga
khayrin
خَيْرٍ
good
mirësia
yuwaffa
يُوَفَّ
will be repaid in full
përmbushet plotësisht
ilaykum
إِلَيْكُمْ
to you
tek ju
wa-antum
وَأَنتُمْ
and you
dhe ju
لَا
(will) not
nuk
tuẓ'lamūna
تُظْلَمُونَ
be wronged
dëmtoheni

Laisa 'alaika hudaahum wa laakinnal laaha yahdee mai yashaaa'; wa maa tunfiqoo min khairin fali anfusikum; wa maa tunfiqoona illab tighaaa'a wajhil laah; wa maa tunfiqoo min khairiny yuwaffa ilaikum wa antum laa tuzlamoon (al-Baq̈arah 2:272)

English Sahih:

Not upon you, [O Muhammad], is [responsibility for] their guidance, but Allah guides whom He wills. And whatever good you [believers] spend is for yourselves, and you do not spend except seeking the face [i.e., approval] of Allah. And whatever you spend of good – it will be fully repaid to you, and you will not be wronged. (Al-Baqarah [2] : 272)

Sherif Ahmeti:

“Nuk është obligim yti (Muhammed) udhëzimi i tyre (në rrugë të drejtë), All-llahu e shpie në rrugë të drejtë ate që do. Çkado që të jepni nga pasuria, e keni për veten tuaj, po mos jepni për tjetërkë, por vetëm për hir të All-llahut, e çkado që t’u jepni të tjerëve nga pasuria, ajo do t’u kompensohet në mënyrë të plotë duke mos ju dëmtuar.” (Al-Baqarah [2] : 272)

1 Feti Mehdiu

Nuk është puna e jote përudhja e tyre, sepse All-llahu përudhë kë të dojë Ai. Çkado që shpenzon nga mirësia, e keni për vete dhe ju çkado që të jepni të tjerëve le të jetë vetëm për hirë të All-llahut dhe, ajo që e shpenzoni për të irë, do t’iu kompenzohet dhe nuk do të jeni të dëmtuar