Skip to main content

وَاِذْ قَالَ مُوْسٰى لِقَوْمِهٖ يٰقَوْمِ اِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ اَنْفُسَكُمْ بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوْبُوْٓا اِلٰى بَارِىِٕكُمْ فَاقْتُلُوْٓا اَنْفُسَكُمْۗ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِنْدَ بَارِىِٕكُمْۗ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۗ اِنَّهٗ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ   ( البقرة: ٥٤ )

wa-idh
وَإِذْ
And when
Dhe kur
qāla
قَالَ
said
(i) tha
mūsā
مُوسَىٰ
Musa
Musa
liqawmihi
لِقَوْمِهِۦ
to his people
popullit të tij
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
"O populli im
innakum
إِنَّكُمْ
Indeed you
vërtet ju
ẓalamtum
ظَلَمْتُمْ
[you] have wronged
i shkaktuat padrejtësi
anfusakum
أَنفُسَكُم
yourselves
vetes tuaj
bi-ittikhādhikumu
بِٱتِّخَاذِكُمُ
by your taking
me marrjen tuaj
l-ʿij'la
ٱلْعِجْلَ
the calf
të viçit (për adhurim)
fatūbū
فَتُوبُوٓا۟
So turn in repentance
prandaj pendohuni
ilā
إِلَىٰ
to
tek
bāri-ikum
بَارِئِكُمْ
your Creator
Krijuesi juaj
fa-uq'tulū
فَٱقْتُلُوٓا۟
and kill
dhe vritni
anfusakum
أَنفُسَكُمْ
yourselves
veten tuaj
dhālikum
ذَٰلِكُمْ
That
këto (janë)
khayrun
خَيْرٌ
(is) better
më të mira
lakum
لَّكُمْ
for you
për ju
ʿinda
عِندَ
with
tek
bāri-ikum
بَارِئِكُمْ
your Creator"
Krijuesi juaj
fatāba
فَتَابَ
Then He turned
e Ai jua pranoi pendimin
ʿalaykum
عَلَيْكُمْۚ
towards you
për ju
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He!
vërtet Ai
huwa
هُوَ
He
(vetëm) Ai (është)
l-tawābu
ٱلتَّوَّابُ
(is) the Oft-returning
Pendimpranuesi
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
Mëshirëploti

Wa iz qaala Moosaa liqawmihee yaa qawmi innakum zalamtum anfusakum bittikhaa zikumul 'ijla fatoobooo ilaa Baari'ikum faqtulooo anfusakum zaalikum khairul lakum 'inda Baari'ikum fataaba 'alaikum; innahoo Huwat Tawwaabur Raheem (al-Baq̈arah 2:54)

English Sahih:

And [recall] when Moses said to his people, "O my people, indeed you have wronged yourselves by your taking of the calf [for worship]. So repent to your Creator and kill yourselves [i.e., the guilty among you]. That is best for [all of] you in the sight of your Creator." Then He accepted your repentance; indeed, He is the Accepting of Repentance, the Merciful. (Al-Baqarah [2] : 54)

Sherif Ahmeti:

Dhe kur Musai popullit të vet i tha: “O populli im, me adhurimin e viçit (në vend të Zotit), ju i bëtë zullum vetvetes, pra pendohuni para Krijuesit tuaj, dhe mbytne vetveten. Kjo për ju është më së miri te Krijuesi juaj. E Ai ua pranoi pendimin tuaj, Ai është mëshirues, ndaj pranoi shumë pendimin (Al-Baqarah [2] : 54)

1 Feti Mehdiu

Dhe klur Musa i tha popullit të vet: “O populli im, ju i keni bërë keq vetvetes kur e keni marrë viçin (për zot), prandaj pendohuni para Krijuesit dhe luftoni me vetvetën! Te Krijuesi juaj, ajo është më mirë për ju, Ai do t’ua falë. Ai i pranon shumë pendimet dhe është mëshirëplotë”