Skip to main content

يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِيْنَ يَوْمَىِٕذٍ زُرْقًا ۖ  ( طه: ١٠٢ )

yawma
يَوْمَ
(The) Day
Ditën kur
yunfakhu
يُنفَخُ
will be blown
do të fryhet
فِى
in
l-ṣūri
ٱلصُّورِۚ
the Trumpet
bori
wanaḥshuru
وَنَحْشُرُ
and We will gather
dhe Ne do t'i tubojmë
l-muj'rimīna
ٱلْمُجْرِمِينَ
the criminals
kriminelët
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
atë ditë
zur'qan
زُرْقًا
blue-eyed
me sy të mavijosur.

Yawma yunfakhu fissoori wa nahshurul mujrimeena Yawma 'izin zurqaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:102)

English Sahih:

The Day the Horn will be blown. And We will gather the criminals, that Day, blue-eyed. (Taha [20] : 102)

Sherif Ahmeti:

Ditën kur i fryhet surit (bririt), atë ditë Ne i tubojmë mëkatarët symavijosur (të verbër, të shëmtuar) (Taha [20] : 102)

1 Feti Mehdiu

Atë ditë kur të fryhet në bri e t’i mbledhim mëkatarët