اِنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ اَكَادُ اُخْفِيْهَا لِتُجْزٰى كُلُّ نَفْسٍۢ بِمَا تَسْعٰى ( طه: ١٥ )
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
l-sāʿata
ٱلسَّاعَةَ
the Hour
Ora (Kijameti)
ātiyatun
ءَاتِيَةٌ
(will be) coming
(është) ardhëse.
akādu
أَكَادُ
I almost
Unë pothuaj
ukh'fīhā
أُخْفِيهَا
[I] hide it
e fsheh atë
lituj'zā
لِتُجْزَىٰ
that may be recompensed
që të kompensohet
kullu
كُلُّ
every
çdo
nafsin
نَفْسٍۭ
soul
person
bimā
بِمَا
for what
për atë çfarë
tasʿā
تَسْعَىٰ
it strives
angazhohet.
Innas Saa'ata aatiyatun akaadu ukhfeehaa litujzaa kullu nafsim bimaa tas'aa (Ṭāʾ Hāʾ 20:15)
English Sahih:
Indeed, the Hour is coming – I almost conceal it – so that every soul may be recompensed according to that for which it strives. (Taha [20] : 15)
Sherif Ahmeti:
S’ka dyshim se momenti (kijameti) do të vijë pa tjetër, Unë gati e kam fshehë atë; (do të vijë) për t’u shpërblyer secili njeri për atë që ka bërë (Taha [20] : 15)