Skip to main content

يٰبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ قَدْ اَنْجَيْنٰكُمْ مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوٰعَدْنٰكُمْ جَانِبَ الطُّوْرِ الْاَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوٰى   ( طه: ٨٠ )

yābanī
يَٰبَنِىٓ
O Children of Israel!
O bijtë
is'rāīla
إِسْرَٰٓءِيلَ
O Children of Israel!
e Israilit!
qad
قَدْ
Verily
Sigurisht
anjaynākum
أَنجَيْنَٰكُم
We delivered you
Ne ju shpëtuam ju
min
مِّنْ
from
nga
ʿaduwwikum
عَدُوِّكُمْ
your enemy
armiku juaj
wawāʿadnākum
وَوَٰعَدْنَٰكُمْ
and We made a covenant with you
dhe bëmë një marrëveshje me ju
jāniba
جَانِبَ
on (the) side
(në) anën
l-ṭūri
ٱلطُّورِ
(of) the Mount
e malit Tur
l-aymana
ٱلْأَيْمَنَ
the right
të djathtë
wanazzalnā
وَنَزَّلْنَا
and We sent down
dhe zbritëm
ʿalaykumu
عَلَيْكُمُ
to you
mbi ju
l-mana
ٱلْمَنَّ
the Manna
rrëshira
wal-salwā
وَٱلسَّلْوَىٰ
and the quails
dhe thëllëza.

Yaa Baneee Israaa'eela qad anjainaakum min 'aduw wikum wa wa'adnaakum jaanibat Tooril aimana wa nazzalnaa 'alaikumul Manna was Salwaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:80)

English Sahih:

O Children of Israel, We delivered you from your enemy, and We made an appointment with you at the right side of the mount, and We sent down to you manna and quails, (Taha [20] : 80)

Sherif Ahmeti:

O bijt e israilit, Ne ju shpëtuam prej armikut tuaj, ua përcaktuam anën e djathtë të Turit (për shpalljen e Tevratit), ju furnizuam me rrëshirë (si mjalti) dhe shkurtëza (Taha [20] : 80)

1 Feti Mehdiu

O Izraelitë, Ne ju shpëtuam nga armiku juaj, dhe ju premtuam anën e djathtë të Turit dhe ju dërguam “man” dhe “selva” (fëllënza)