ثُمَّ جَعَلْنٰهُ نُطْفَةً فِيْ قَرَارٍ مَّكِيْنٍ ۖ ( المؤمنون: ١٣ )
thumma
ثُمَّ
Then
Pastaj
jaʿalnāhu
جَعَلْنَٰهُ
We placed him
Ne e bëmë atë
nuṭ'fatan
نُطْفَةً
(as) a semen-drop
një farë
fī
فِى
in
në
qarārin
قَرَارٍ
a resting place
një vend
makīnin
مَّكِينٍ
firm
të qëndrueshëm.
Summa ja'alnaahu nutfatan fee qaraarim makeen (al-Muʾminūn 23:13)
English Sahih:
Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging [i.e., the womb]. (Al-Mu'minun [23] : 13)
Sherif Ahmeti:
Pastaj atë (ajkë - baltë) e bëmë (e shëndrruam) pikë uji (farë) në një vend të sigurtë (Al-Mu'minun [23] : 13)