Skip to main content

فَافْتَحْ بَيْنِيْ وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَّنَجِّنِيْ وَمَنْ مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ   ( الشعراء: ١١٨ )

fa-if'taḥ
فَٱفْتَحْ
So judge
prandaj gjyko
baynī
بَيْنِى
between me
mes meje
wabaynahum
وَبَيْنَهُمْ
and between them
dhe mes tyre
fatḥan
فَتْحًا
(with decisive) judgment
me gjykim përfundimtar
wanajjinī
وَنَجِّنِى
and save me
dhe më shpëto mua
waman
وَمَن
and who
dhe ata
maʿiya
مَّعِىَ
(are) with me
më mua
mina
مِنَ
of
nga
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers"
besimtarët

Faftab bainee wa bai nahum fat hanw wa najjinee wa mam ma'iya minal mu'mineen (aš-Šuʿarāʾ 26:118)

English Sahih:

Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers." (Ash-Shu'ara [26] : 118)

Sherif Ahmeti:

Pra Ti me drejtësinë tënde gjyko ndërmjet meje dhe atyre dhe më shpëto mua dhe besimtarët që janë me mua!” (Ash-Shu'ara [26] : 118)

1 Feti Mehdiu

Andaj Ti gjykona mua dhe ata, dhe më shpëto, mua me besimtarët që janë me mua!”