وَتَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا فٰرِهِيْنَ ( الشعراء: ١٤٩ )
watanḥitūna
وَتَنْحِتُونَ
And you carve
E ju i gdhendni
mina
مِنَ
of
prej
l-jibāli
ٱلْجِبَالِ
the mountains
kodrave
buyūtan
بُيُوتًا
houses
shtëpi
fārihīna
فَٰرِهِينَ
skillfully
me mjeshtri.
Wa tanhitoona minal jibaali buyootan faariheen (aš-Šuʿarāʾ 26:149)
English Sahih:
And you carve out of the mountains, homes, with skill. (Ash-Shu'ara [26] : 149)
Sherif Ahmeti:
Dhe ju me mjeshtëri po ndërtoni shtëpi nëpër kodra shkëmbore (Ash-Shu'ara [26] : 149)