Skip to main content

وَتَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا فٰرِهِيْنَ   ( الشعراء: ١٤٩ )

watanḥitūna
وَتَنْحِتُونَ
And you carve
E ju i gdhendni
mina
مِنَ
of
prej
l-jibāli
ٱلْجِبَالِ
the mountains
kodrave
buyūtan
بُيُوتًا
houses
shtëpi
fārihīna
فَٰرِهِينَ
skillfully
me mjeshtri.

Wa tanhitoona minal jibaali buyootan faariheen (aš-Šuʿarāʾ 26:149)

English Sahih:

And you carve out of the mountains, homes, with skill. (Ash-Shu'ara [26] : 149)

Sherif Ahmeti:

Dhe ju me mjeshtëri po ndërtoni shtëpi nëpër kodra shkëmbore (Ash-Shu'ara [26] : 149)

1 Feti Mehdiu

Ju me mjeshtëri të rrallë latoni shtëpi në kodra