وَتَذَرُوْنَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ اَزْوَاجِكُمْۗ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ عٰدُوْنَ ( الشعراء: ١٦٦ )
watadharūna
وَتَذَرُونَ
And you leave
dhe e lini
mā
مَا
what
atë që
khalaqa
خَلَقَ
created
ka krijuar
lakum
لَكُمْ
for you
për ju
rabbukum
رَبُّكُم
your Lord
Zoti juaj
min
مِّنْ
of
prej
azwājikum
أَزْوَٰجِكُمۚ
your mates?
bashkëshortëve tuaja?
bal
بَلْ
Nay
Por jo!
antum
أَنتُمْ
you
Ju jeni
qawmun
قَوْمٌ
(are) a people
popull
ʿādūna
عَادُونَ
transgressing"
mëkatues.
Wa tazaroona maa khalaqa lakum Rabbukum min azwaajikum; bal antum qawmun 'aadoon (aš-Šuʿarāʾ 26:166)
English Sahih:
And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing." (Ash-Shu'ara [26] : 166)
Sherif Ahmeti:
E gratë tuaja i leni anash, të cilat Zoti juaj i krijoi për ju! Por ju jeni një popull që kaloni çdo kufij!” (Ash-Shu'ara [26] : 166)