Skip to main content

فَاَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاۤءِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ ۗ   ( الشعراء: ١٨٧ )

fa-asqiṭ
فَأَسْقِطْ
Then cause to fall
Atëherë, lësho
ʿalaynā
عَلَيْنَا
upon us
mbi ne
kisafan
كِسَفًا
fragments
ndonjë copë
mina
مِّنَ
of
nga
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
qielli
in
إِن
if
nëse
kunta
كُنتَ
you are
je
mina
مِنَ
of
prej
l-ṣādiqīna
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful"
të sinqertëve.

Fa asqit 'alainaa kisafam minas samaaa'i in kunta minas saadiqeen (aš-Šuʿarāʾ 26:187)

English Sahih:

So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful." (Ash-Shu'ara [26] : 187)

Sherif Ahmeti:

E nëse je nga të vërtetit, atëherë lëshoje mbi ne një copë nga qielli (si dënim) (Ash-Shu'ara [26] : 187)

1 Feti Mehdiu

Por ti nëse flet të vërtetën lëshona nga qielli një dënim!”