Skip to main content

يَسْتَعْجِلُوْنَكَ بِالْعَذَابِۗ وَاِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيْطَةٌ ۢ بِالْكٰفِرِيْنَۙ  ( العنكبوت: ٥٤ )

yastaʿjilūnaka
يَسْتَعْجِلُونَكَ
They ask you to hasten
Ata kërkojnë që ti ta shpejtosh
bil-ʿadhābi
بِٱلْعَذَابِ
the punishment
dënimin
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
e vërtet
jahannama
جَهَنَّمَ
Hell
xhehenemi
lamuḥīṭatun
لَمُحِيطَةٌۢ
will surely encompass
(është) njëmend i rrethuar
bil-kāfirīna
بِٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
me mohuesit.

Yasta'jiloonak bil'azaab; wa inna Jahannama lamuhee tatum bilkaafireen (al-ʿAnkabūt 29:54)

English Sahih:

They urge you to hasten the punishment. And indeed, Hell will be encompassing of the disbelievers (Al-'Ankabut [29] : 54)

Sherif Ahmeti:

Po, si e kërkojnë ata ngutjen e ndëshkimit? E në të vërtetë Xhehennemi është që i ka rrethuar në të gjitha anët jobesimtarët (Al-'Ankabut [29] : 54)

1 Feti Mehdiu

Ata kërkojnë prej teje shpejtimin e dënimit, por xhehennemi do t’i përfshijë, me siguri, të gjithë mosbesimtarët