تِلْكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ نَتْلُوْهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۗ وَمَا اللّٰهُ يُرِيْدُ ظُلْمًا لِّلْعٰلَمِيْنَ ( آل عمران: ١٠٨ )
til'ka
تِلْكَ
These
Këto
āyātu
ءَايَٰتُ
(are the) Verses
(janë) ajetet
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
e Allahut
natlūhā
نَتْلُوهَا
We recite them
Ne i recitojmë ato
ʿalayka
عَلَيْكَ
to you
për ty
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۗ
in truth
me të vërtetën
wamā
وَمَا
And not
dhe nuk
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
yurīdu
يُرِيدُ
wants
dëshiron
ẓul'man
ظُلْمًا
injustice
padrejtësi
lil'ʿālamīna
لِّلْعَٰلَمِينَ
to the worlds
për botët
Tilka Aayaatul laahi natloohaa 'alaika bilhaqq; wa mal laahu yureedu zulmallil 'aalameen (ʾĀl ʿImrān 3:108)
English Sahih:
These are the verses of Allah. We recite them to you, [O Muhammad], in truth; and Allah wants no injustice to the worlds [i.e., His creatures]. (Ali 'Imran [3] : 108)
Sherif Ahmeti:
Ja, këto që po t’i lexojmë ty janë argumentet e sakta të All-llahut. E All-llahu nuk është ai që e do padrejtsinë për njerëz (Ali 'Imran [3] : 108)