Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR

Sure Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) Verse 108

تِلْكَ
Dies
ءَايَٰتُ
(sind die) Zeichen
ٱللَّهِ
Allahs.
نَتْلُوهَا
Wir verlesen sie
عَلَيْكَ
auf dich
بِٱلْحَقِّۗ
mit der Wahrheit
وَمَا
und nicht
ٱللَّهُ
Allah
يُرِيدُ
möchte
ظُلْمًا
Ungerechtigkeit
لِّلْعَٰلَمِينَ
zu den Weltenbewohnern.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Dies sind die Zeichen Allahs, die Wir der Wahrheit entsprechend verlesen. Und Allah will keine Ungerechtigkeit für die Weltenbewohner

Amir Zaidan

Diese sind ALLAHs Ayat, die WIR dir wahrheitsgemäß vortragen und ALLAH will kein Unrecht für die Geschöpfe.

Adel Theodor Khoury

Das sind die Zeichen Gottes. Wir verlesen sie dir der Wahrheit entsprechend. Und Gott will kein Unrecht für die Weltenbewohner.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dies sind die Zeichen Allahs; Wir verkünden sie dir in Wahrheit. Und Allah will keine Ungerechtigkeit gegen die Welten.