۞ لَيْسُوْا سَوَاۤءً ۗ مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ اُمَّةٌ قَاۤىِٕمَةٌ يَّتْلُوْنَ اٰيٰتِ اللّٰهِ اٰنَاۤءَ الَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُوْنَ ( آل عمران: ١١٣ )
laysū
لَيْسُوا۟
They are not
Ata nuk janë
sawāan
سَوَآءًۗ
(the) same
të njëjtë
min
مِّنْ
among
prej
ahli
أَهْلِ
(the) People
ithtarëve
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
të Librit
ummatun
أُمَّةٌ
(is) a community
(është) një bashkësi
qāimatun
قَآئِمَةٌ
standing
e qëndrueshme
yatlūna
يَتْلُونَ
(and) reciting
recitojnë
āyāti
ءَايَٰتِ
(the) Verses
ajetet
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
e Allahut
ānāa
ءَانَآءَ
(in the) hours
gjatë kohës
al-layli
ٱلَّيْلِ
(of) the night
së natës
wahum
وَهُمْ
and they
dhe ata
yasjudūna
يَسْجُدُونَ
prostrate
bëjnë sexhde
Laisoo sawaaa'a; min Ahlil Kitaabi ummatun qaaa'imatuny yatloona Aayaatil laahi aanaaa'al laili wa hum yasjudoon (ʾĀl ʿImrān 3:113)
English Sahih:
They are not [all] the same; among the People of the Scripture is a community standing [in obedience], reciting the verses of Allah during periods of the night and prostrating [in prayer]. (Ali 'Imran [3] : 113)
Sherif Ahmeti:
Ata (ithtarët e librit) nuk janë të njejtë. Nga ithtarët e librit ka që janë në rrugë të drejtë, gjatë natës lexojnë ajetet e All-llahut duke u lutur (Ali 'Imran [3] : 113)