Skip to main content

بَلٰٓى ۙاِنْ تَصْبِرُوْا وَتَتَّقُوْا وَيَأْتُوْكُمْ مِّنْ فَوْرِهِمْ هٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُمْ بِخَمْسَةِ اٰلَافٍ مِّنَ الْمَلٰۤىِٕكَةِ مُسَوِّمِيْنَ   ( آل عمران: ١٢٥ )

balā
بَلَىٰٓۚ
Yes
Gjithsesi
in
إِن
if
nëse
taṣbirū
تَصْبِرُوا۟
you are patient
ju duroni
watattaqū
وَتَتَّقُوا۟
and fear (Allah)
dhe druheni
wayatūkum
وَيَأْتُوكُم
and they come upon you
dhe ju vijnë ju
min
مِّن
[of]
[nga]
fawrihim
فَوْرِهِمْ
suddenly
befasisht
hādhā
هَٰذَا
[this]
[kjo]
yum'did'kum
يُمْدِدْكُمْ
will reinforce you
ju forcon ju
rabbukum
رَبُّكُم
your Lord
Zoti juaj
bikhamsati
بِخَمْسَةِ
with five
me pesë
ālāfin
ءَالَٰفٍ
thousand[s]
mijë
mina
مِّنَ
[of]
nga
l-malāikati
ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
[the] Angels
engjëjt
musawwimīna
مُسَوِّمِينَ
[the ones] having marks
me shenja dalluese

Balaaa; in tasbiroo wa tattaqoo wa yaatookum min fawrihim haazaa yumdidkum Rabbukum bikhamsati aalaafim minal malaaa'ikati musawwaimeen (ʾĀl ʿImrān 3:125)

English Sahih:

Yes, if you remain patient and conscious of Allah and they [i.e., the enemy] come upon you [attacking] in rage, your Lord will reinforce you with five thousand angels having marks [of distinction]." (Ali 'Imran [3] : 125)

Sherif Ahmeti:

Po, nëse jeni të qëndrushëm e të matur, e ata (armiqtë) t’ju vinë tash në këtë momoent, Zoti juaj ua vazhdon juve ndihmën me pesë mijë engjëjve të ushtruar (për luftë) ose të shënuar (Ali 'Imran [3] : 125)

1 Feti Mehdiu

Po, si jo! Nësejeni të qëndrueshëm dhe të devotshëm, dhe nëse ata ju sulmojnë menjëherë, Zoti juaj do t’ju dërgojë në ndihmë pesë mijë engjuj, të gjithë të shenjuar”