Skip to main content

اَلَّذِيْنَ اسْتَجَابُوْا لِلّٰهِ وَالرَّسُوْلِ مِنْۢ بَعْدِ مَآ اَصَابَهُمُ الْقَرْحُ ۖ لِلَّذِيْنَ اَحْسَنُوْا مِنْهُمْ وَاتَّقَوْا اَجْرٌ عَظِيْمٌۚ  ( آل عمران: ١٧٢ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
Ata të cilët
is'tajābū
ٱسْتَجَابُوا۟
responded
iu përgjigjën
lillahi
لِلَّهِ
to Allah
Allahut
wal-rasūli
وَٱلرَّسُولِ
and the Messenger
dhe të dërguarit
min
مِنۢ
from
nga
baʿdi
بَعْدِ
after
pasi
مَآ
what
aṣābahumu
أَصَابَهُمُ
befell them
i goditi ata
l-qarḥu
ٱلْقَرْحُۚ
the injury
plaga
lilladhīna
لِلَّذِينَ
for those who
për ata të cilët
aḥsanū
أَحْسَنُوا۟
did good
bënë mirë
min'hum
مِنْهُمْ
among them
prej tyre
wa-ittaqaw
وَٱتَّقَوْا۟
and feared Allah
dhe ishin të druajtur
ajrun
أَجْرٌ
(is) a reward
(ka) shpërblim
ʿaẓīmun
عَظِيمٌ
great
të madh

Allazeenas tajaaboo lil laahi war Rasooli mim ba'di maaa asaabahumulqarh; lillazeena ahsanoo minhum wattaqaw ajrun 'azeem (ʾĀl ʿImrān 3:172)

English Sahih:

Those [believers] who responded to Allah and the Messenger after injury had struck them. For those who did good among them and feared Allah is a great reward – (Ali 'Imran [3] : 172)

Sherif Ahmeti:

Të cilët edhe pasi i goditi plaga iu përgjegjën All-llahut dhe të dërgurit. E për ata prej tyre që bënë, mirë dhe u rujtën, është një shpërblimi madh (Ali 'Imran [3] : 172)

1 Feti Mehdiu

Të cilët iu përgjigjën All-llahut dhe Profetit edhe pasi morën plagë, ata nga mesi i tyre, të cilët bënë mirë dhe u ruajtën, i pret shpërblim i madh