Skip to main content

فَاِنْ حَاۤجُّوْكَ فَقُلْ اَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلّٰهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ ۗوَقُلْ لِّلَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَالْاُمِّيّٖنَ ءَاَسْلَمْتُمْ ۗ فَاِنْ اَسْلَمُوْا فَقَدِ اهْتَدَوْا ۚ وَاِنْ تَوَلَّوْا فَاِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلٰغُ ۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌۢ بِالْعِبَادِ ࣖ  ( آل عمران: ٢٠ )

fa-in
فَإِنْ
Then if
E nëse
ḥājjūka
حَآجُّوكَ
they argue with you
ata polemizojnë me ty
faqul
فَقُلْ
then say
atëherë thuaj
aslamtu
أَسْلَمْتُ
"I have submitted
"Unë ia nënshtrova
wajhiya
وَجْهِىَ
myself
fytyrën time
lillahi
لِلَّهِ
to Allah
Allahut
wamani
وَمَنِ
and (those) who
dhe atyre të cilët
ittabaʿani
ٱتَّبَعَنِۗ
follow me"
më pasuan mua"
waqul
وَقُل
And say
dhe thuaju
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
to those who
atyre të cilëve
ūtū
أُوتُوا۟
were given
u është dhënë
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
Libri
wal-umiyīna
وَٱلْأُمِّيِّۦنَ
and the unlettered people
dhe të pamësuarve
a-aslamtum
ءَأَسْلَمْتُمْۚ
"Have you submitted yourselves?"
"A u nënshtruat ju?"
fa-in
فَإِنْ
Then if
e nëse
aslamū
أَسْلَمُوا۟
they submit
ata nënshtrohen
faqadi
فَقَدِ
then surely
atëherë sigurisht
ih'tadaw
ٱهْتَدَوا۟ۖ
they are guided
u udhëzuan
wa-in
وَّإِن
But if
e nëse
tawallaw
تَوَلَّوْا۟
they turn back
e kthejnë shpinën
fa-innamā
فَإِنَّمَا
then only
atëherë vërtet
ʿalayka
عَلَيْكَ
on you
mbi ty
l-balāghu
ٱلْبَلَٰغُۗ
(is) to [the] convey
(është) kumtimi
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
e Allahu
baṣīrun
بَصِيرٌۢ
(is) All-Seer
(është) Gjithëshikues
bil-ʿibādi
بِٱلْعِبَادِ
of [His] slaves
i robërve (të Tij)

Fa in haaajjooka faqul aslamtu wajhiya lillaahi wa manit taba'an; wa qul lillazeena ootul Kitaaba wal ummiyyeena 'a-aslamtum; fa in aslamoo faqadih tadaw wa in tawallaw fa innamaa 'alaikal balaagh; wallaahu baseerum bil 'ibaad (ʾĀl ʿImrān 3:20)

English Sahih:

So if they argue with you, say, "I have submitted myself to Allah [in IsLam], and [so have] those who follow me." And say to those who were given the Scripture and [to] the unlearned, "Have you submitted yourselves?" And if they submit [in IsLam], they are rightly guided; but if they turn away – then upon you is only the [duty of] notification. And Allah is Seeing of [His] servants. (Ali 'Imran [3] : 20)

Sherif Ahmeti:

E, nëse të polemizojnë, thuaj: “Ia kam nënshtruar fytyrën (qenien) All-llahut, e edhe ithtarët e mij!” E thuaju edhe atyre që u është dhënë libri dhe analfabetëve: “A u nënshtruat?” Nëse janë nënshtruar, atëherë janë përudhur e nëse refuzojnë, vërtet ti ke (për obligim vetëm) kumunikimin; All-llahu është Basir (Ai që sheh) për robërit (Ali 'Imran [3] : 20)

1 Feti Mehdiu

Nëse të kundërshtojnë, thuaj: “Unë, dhe kush më pason mua, vetëm lartëmadhërisë së All-llahut i përulem”. Dhe thuaju atyre të cilëve u është dhënë Libri edhe analfabetëve; “A e pranoni fenë Islame?” Nëse pranojnë fenë islame janë të përudhur. Po nëse refuzojnë, e jotja është vetëm t’i bësh me dije, All-llahu i sheh mirë robërit e vet