Skip to main content

مِنْ قَبْلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَاَنْزَلَ الْفُرْقَانَ ەۗ اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌ ۗوَاللّٰهُ عَزِيْزٌ ذُو انْتِقَامٍۗ  ( آل عمران: ٤ )

min
مِن
From
Prej
qablu
قَبْلُ
before (this)
më parë
hudan
هُدًى
(as) guidance
udhëzim
lilnnāsi
لِّلنَّاسِ
for the mankind
për njerëzit
wa-anzala
وَأَنزَلَ
And (He) revealed
dhe e zbriti
l-fur'qāna
ٱلْفُرْقَانَۗ
the Criterion
Furkanin (Kriterin e dallimit të së vërtetës nga e kota)
inna
إِنَّ
Verily
Vërtet
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve[d]
mohuan
biāyāti
بِـَٔايَٰتِ
in (the) Verses
argumentet
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
e Allahut
lahum
لَهُمْ
for them
për ta
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
(ka) një dënim
shadīdun
شَدِيدٌۗ
severe
i ashpër
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
e Allahu
ʿazīzun
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
(është) i Pamposhtur
dhū
ذُو
All-Able
Posedues
intiqāmin
ٱنتِقَامٍ
(of) retribution
(i) hakmarrjes

Min qablu hudal linnaasi wa anzalal Furqaan; innallazeena kafaroo bi Aayaatil laahi lahum 'azaabun shadeed; wallaahu 'azeezun zun tiqaam (ʾĀl ʿImrān 3:4)

English Sahih:

Before, as guidance for the people. And He revealed the Criterion [i.e., the Quran]. Indeed, those who disbelieve in the verses of Allah will have a severe punishment, and Allah is Exalted in Might, the Owner of Retribution. (Ali 'Imran [3] : 4)

Sherif Ahmeti:

Udhërrfim për njerëz, e zbriti edhe Furkanin (dalluesin e së vertetës nga gënjeshtra). S`ka dyshim për se ata që mohojnë argumentet e All-llahut i pret ndëshkimi i rreptë. All-llahu është ngadhënjyes, shpagimtar (Ali 'Imran [3] : 4)

1 Feti Mehdiu

Më përpara, si udhërrëfim njerëzve; Ai e ka shpallur edhe Kur’anin. Ata që nuk besojnë ajetet e All-llahut kanë dënim të rëndë – All-llahu është i fortë dhe i rreptë