Skip to main content

خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًاۚ لَا يَجِدُوْنَ وَلِيًّا وَّلَا نَصِيْرًا ۚ  ( الأحزاب: ٦٥ )

khālidīna
خَٰلِدِينَ
Abiding
Të gjithmonshëm
fīhā
فِيهَآ
therein
në të
abadan
أَبَدًاۖ
forever
përherë.
لَّا
not
Nuk
yajidūna
يَجِدُونَ
they will find
ata (do të) gjejnë
waliyyan
وَلِيًّا
any protector
mbrojtës
walā
وَلَا
and not
dhe as
naṣīran
نَصِيرًا
any helper
ndihmës.

Khaalideena feehaaa abadaa, laa yajidoona waliyyanw wa laa naseeraa (al-ʾAḥzāb 33:65)

English Sahih:

Abiding therein forever, they will not find a protector or a helper. (Al-Ahzab [33] : 65)

Sherif Ahmeti:

Aty do të mbesin përgjithmonë dhe për ta gjejnë kë t’i mbrojë apo t’i ndihmojë (Al-Ahzab [33] : 65)

1 Feti Mehdiu

Aty do të mbesin përgjithmonë; nuk do të gjejnë as ndihmëtarë e as mbrojtës