وَاِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُوْنَ ( الصافات: ١٦٦ )
wa-innā
وَإِنَّا
And indeed we
Dhe vërtet ne
lanaḥnu
لَنَحْنُ
surely [we]
njëmend ne (jemi)
l-musabiḥūna
ٱلْمُسَبِّحُونَ
glorify (Allah)"
lartësuesit.
Wa innaa lanah nul musabbihoon (aṣ-Ṣāffāt 37:166)
English Sahih:
And indeed, we are those who exalt Allah." (As-Saffat [37] : 166)
Sherif Ahmeti:
Dhe ne jemi që i bëjmë tesbih (mohojmë se ai ka të meta) (As-Saffat [37] : 166)