Skip to main content

وَعِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ عِيْنٌ ۙ  ( الصافات: ٤٨ )

waʿindahum
وَعِندَهُمْ
And with them
Dhe pranë tyre (do të jenë)
qāṣirātu
قَٰصِرَٰتُ
(will be) companions of modest gaze
gra të cilat e kufizojnë
l-ṭarfi
ٱلطَّرْفِ
(will be) companions of modest gaze
shikimin
ʿīnun
عِينٌ
(having) beautiful eyes
symëdha.

Wa 'indahum qaasiraatut tarfi 'een (aṣ-Ṣāffāt 37:48)

English Sahih:

And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes, (As-Saffat [37] : 48)

Sherif Ahmeti:

E pranë tyre janë (hyritë) symëdhatë me shikim të pëulur (As-Saffat [37] : 48)

1 Feti Mehdiu

E pranë tyre symëdhatë e reja, me shikime të përulura