Skip to main content

وَعِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ عِيْنٌ ۙ  ( الصافات: ٤٨ )

And with them
وَعِندَهُمْ
ve yanlarında (vardır)
(will be) companions of modest gaze
قَٰصِرَٰتُ
kendilerini hapsetmiş
(will be) companions of modest gaze
ٱلطَّرْفِ
bakışlarıyla
(having) beautiful eyes
عِينٌ
iri gözlü (eşler)

ve`indehüm ḳâṣirâtu-ṭṭarfi `în. (aṣ-Ṣāffāt 37:48)

Diyanet Isleri:

Yanlarında, örtülü yumurta gibi (bembeyaz), bakışlarını da yalnız eşlerine çevirmiş güzel gözlüler vardır.

English Sahih:

And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes, ([37] As-Saffat : 48)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve yanlarında, gözlerini kendi eşlerinden ayırmayan iri gözlü huriler var.